شما اینجا هستید

چاپ و ترجمه 5 عنوان کتاب توسط دکتر علیرضا حسن‌پور/ توضیحات حسن‌پور درباره اثری که کتاب فصل شد

دکتر علیرضا حسن‌پور، استادیار  و مدیرگروه فلسفه و کلام اسلامی، موفق به چاپ یک عنوان کتاب تألیفی  و چهار عنوان ترجمه کتاب، در طی چند سال گذشته شده است.

دکتر علیرضا حسن‌پور استادیار و مدیر گروه فلسفه و کلام اسلامی، در زمینه پژوهش علاقمند به حوزه‌های «پدیدارشناسی» و «هرمنوتیک» است،  که دارای یک عنوان کتاب تألیفی،  4 عنوان کتاب ترجمه  و 5 عنوان مقاله علمی - پژوهشی است و  از  سال 92 تاکنون مدیریت گروه فلسفه و کلام اسلامی (سه دوره) را بر عهده دارد.

دکتر حسن‌پور در گفتگو با خبرنگار روابط عمومی دانشکده اظهار کرد: اینجانب در زمینه فلسفه غرب کتاب «آگاهی از زمان در پدیدارشناسی هوسرل» را تالیف  کرده‌ام که حاصل رساله دکتری اینجانب است، که بطور خلاصه این کتب تلاشی است در جهت بیان و بررسی حاصل کوشش های هوسرل در مسئله زمان، که در 280  صفحه و پنج فصل، توسط انتشارات علم به چاپ رسیده و در پاییز سال 1392 به عنوان کتاب فصل جمهوری اسلامی ایران برگزیده شد.

وی با بیان اینکه این کتاب به این  دو پرسش که  آیا زمان مندی آگاهی به معنای تاریخ مندی آگاهی است؟ و تحلیل های هوسرل از زمان چه کمکی به تحلیل رویدادهای تاریخی می‌کند؟ پاسخ می‌دهد، گفت:مسئله زمان یکی از مهمترین مسائل فلسفی است و هوسرل، فیلسوف آلمانی، یکی از مشهورترین فلاسفه غرب و موسس جنبش«پدیدارشناسی» است. مسئله زمان در پدیدارشناسی اهمیت اساسی دارد و پدیدارشناسی، علمِ آگاهی و تجربه بنیادی انسان است و زمان بعنوان یکی از سویه های این تجربه بنیادی باید در این جنبش مطرح شود و هوسرل بعنوان موسس این جنبش، تلاش بسیاری در بررسی و تحلیل این سویه آگاهی و تجربه انجام داده است.

عضو هیئت علمی دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه ایلام تصریح کرد: مسئله در زمان در پدیدارشناسی هوسرل، متفاوت با فلاسفه دیگر مطرح شده است. به این صورت که در فلسفه های دیگر مسئله زمان، بعنوان یک امر وجودی و متافیزیک مطرح می شود، در صورتی که در پدیدارشناسی هوسرل، این مسئله بعنوان یکی از سویه های بنیادی تجربه و آگاهی مطرح است.

حسن‌پور، درباره علت روی آوردن به ترجمه کتاب‌های فلسفی از زبان های اروپایی به زبان فارسی، گفت: به علت اینکه آثار فلاسفه غربی به زبان‌های اروپایی نوشته شده است و بسیاری از خوانندگان ایرانی با این زبانها آشنایی کامل ندارند و  همچنین برای تسهیل کار خوانندگان فارسی زبان، جهت آشنایی آنها با فلاسفه و نظریات غربی این رشته، از سال 1386 شروع به ترجمه آثاری از زبان انگلیسی به فارسی کردم و تاکنون 4 عنوان کتاب ترجمه کرده‌ام.

مدیرگروه فلسفه و کلام اسلامی، افزود: اولین کتاب که ترجمه نمودم «فلسفه در 30 روز» تألیف «دومینیک ژانکیو» است، که همانطوری که از عنوانش پیداست، کتابی برای آشنایی بسیار مختصر با بعضی از دیدگاه های فلسفی است و کتاب «هرمنوتیک طبیعت گرایان» تألیف «کریسوستموس مانتزاوینوس»، نقدی است بر دیدگاه‌های سه فیلسوف   شامل «دیلتای»، «هایدیگر» و «گادامر» است و رویکردی جدید به هرمنوتیک  عرضه می‌کند.

حسن‌پوراضافه کرد: کتاب «جنبش‌های فکری دوران جدید، هرمنوتیک» تألیف «لارنس‌اشمیت» در 350 صفحه است، که به تفصیل آرای نمایندگان هرمنوتیک را به صورت تاریخی مورد بررسی و ارزیابی قرار می‌دهد و کتاب «چگونه فیسوف شویم ؟» (راهنمایی عملی موفقیت در رشته‌های فلسفه) که همانطوری که از عنوانش پیداست به صورت خلاصه و مفید شرایط و زمینه‌های موفقیت در رشته فلسفه را توضیح داده است.

امتیاز شما به این مطلب: بالا